Search

Italian expressions related to Animals pt.3


Ciao a tutti!

How are you? hope to find you well. In this post i would like to keep going on studying Italian expressions.


This time you will find the third part of expressions related to the animal kingdom, there are really a lot of them, but with this posts we have covered the most used; so let's start!



- Non sentire volare una mosca

It literally means "don't hear a fly flying around", it is used when a place is quiet, without any noise.

Often it is used also when someone doesn't want other people talking, for example during a lesson or a lecture.

Ex: Bambini fate silenzio, non voglio sentir volare una mosca durante la lezione!

Children, be quiet, I don't want to hear any noise during the lesson!


- Prendere 2 piccioni con una fava In english there is a similar expression: to kill two birds with a stone.

Here the literal translation should sound like, to catch two pidgeons with a bean.

Back in the days beans were used as a bait to catch pidgeons in snares; hopefully this days this practice has ended, but the expression is still widely used.

Ex: Oggi al colloquio di lavoro, ho ottenuto il posto di lavoro e mi verrà data l'auto aziendale, Non avendo il lavoro ne l'auto, ho preso due piccioni con una fava.

Today at the job interview i got the job and the company car, i didn't have a job neither a car, i have killed two birds with a stone!


- Sentirsi come un pesce fuor d'acqua

Literally means "to be a fish out of water". It is used when someone feels uncomfortable or out of place in a situation.

Ex: Alla festa c'erano tutte persone snob, mi sono sentito come un pesce fuor d'acqua.

A: At the party there were only snobs people, i feeled to be out of the place.


-- Fare un freddo cane

This expression is used when it's really cold. It literally means "It makes a dog cold".

Thanks to they fur and because in the past they lived outside the house even in winter, usually dogs can tolarate cold weather. For that reason "fare un freddo cane" is related to dogs used to live in harsh weather conditions.

Ex: Questa sera fa un freddo cane, credo che nevicherà.

This evening is really cold, i think it will snow.


- Moglie e buoi dei paesi tuoi Literally "choose wives and cattle from your hometown", it means that you should marry within your own country and culture.

Ex: E' meglio frequentarsi con una persona della tua città, moglie e buoi dei paesi tuoi.

It's better hanging out with a person of your city, since you won't have a culture shock.



And now, an exercise. Choose the correct expression for each sentence.


1) Dovresti frequentarti con quella ragazza del tuo paese, ricordati:..............

2) ............., credo che tra poco nevicherà?

3) Ragazzi, durante il compito in classe non..........

4) Domani prima di andare dal cliente, mi fermerò a comprare i regali vicino a dove lui si trova,..........!

5) Alla festa c'erano solo ragazzi molto giovani, io che ho 32 anni mi sono sentito......



Solutions: 1) Moglie e buoi dei paesi tuoi; 2) Fa freddo come un cane; 3) voglio sentir volare una mosca; 4) Due piccioni con una fava; 5) Un pesce fuor d'acqua.


Hope it was interesting, following you can find the italian version.

A presto!


Here you can find part 1 and part 2 of this series.



_ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ - __ -_ _ _ _ -

Article in Italian


Ciao a tutti! Come va? spero che stiate tutti bene. In questo post vorrei continuare a studiare con voi le espressioni italiane.


Questa volta potete trovare la terza parte delle espressioni relative al regno animale, ce ne sono davvero molte, ma con questi 3 post potete studiare tutte quelle più utilizzate! Pronti? cominciamo!


- Non sentire volare una mosca

Questa espressione è usata quando un posto è silenzioso, senza alcun rumore.

Spesso è usato anche quando una persone non vuole che altri parlino, o facciano rumore, ad esempio durante la lezione o ad un convegno.

Es.: Bambini fate silenzio, non voglio sentir volare una mosca durante la lezione!


- Prendere 2 piccioni con una fava

In inglese c'è un'espressione simile a questa: "to kill two birds with a stone".

Questa espressione ha origini molto antiche: in passato infatti la fava veniva messa dentro una trappola per attirare i piccioni e catturarli.

Fortunatamente oggi questa pratica non c'è più, ma questa espressione è ancora molto utilizzata.

Es.: Oggi al colloquio di lavoro, ho ottenuto il posto di lavoro e mi verrà data l'auto aziendale, Non avendo il lavoro ne l'auto, ho preso due piccioni con una fava.


- Sentirsi come un pesce fuor d'acqua

Questa espressione viene utilizzata quando qualcuno si sente a disagio oppure non adatto ad una situazione o luogo.

Es.: Alla festa c'erano tutte persone snob, mi sono sentito come un pesce fuor d'acqua.


-- Fare un freddo cane

Questa espressione è usata quando fa veramente freddo.

Grazie alla loro pelliccia e perchè in passata vivevano fuori dalle case, i cani erano abituati a tollerare il freddo. Per questo motivo "fare un freddo cane" deriva da questi cani abituati a vivere in condizioni di freddo.

Ex: Questa sera fa un freddo cane, credo che nevicherà.


- Moglie e buoi dei paesi tuoi

Questa espressione indica che è meglio scegliersi una fidanzata o moglie della tua stessa città e della tua stessa cultura.

Ex: E' meglio frequentarsi con una persona della tua città, moglie e buoi dei paesi tuoi.



Ed ora, un esercizio. Scegli le corrette espressioni per ogni frase.


1) Dovresti frequentarti con quella ragazza del tuo paese, ricordati:..............

2) ............., credo che tra poco nevicherà?

3) Ragazzi, durante il compito in classe non..........

4) Domani prima di andare dal cliente, mi fermerò a comprare i regali vicino a dove lui si trova,..........!

5) Alla festa c'erano solo ragazzi molto giovani, io che ho 32 anni mi sono sentito......



Soluzioni: 1) Moglie e buoi dei paesi tuoi; 2) Fa freddo come un cane; 3) voglio sentir volare una mosca; 4) Due piccioni con una fava; 5) Un pesce fuor d'acqua.


Spero che anche questo articolo sia stato interessante

A presto!


Qui trovate la parte 1 e parte 2 di questa serie.


19 views0 comments